jueves, 17 de septiembre de 2009

Condor-II

Como me lo pides... traduzco... pero se pierde...



Alas desplegadas me pareció un sueño
cuatro días encerrado ahora pero no es
sólo dolor de estómago
el trotamundos se transforma en apólida sin embargo
el infinito fluir resistente gana
te diria que te extraño pero sería banal en la confusión
del viejo raval puedo aún percibir los lentos latidos
y pensar que es más sencillo que así
una cabeza ligera apoyada es más sencillo
el baile impetuoso es justo más sencillo
enormemente más sencillo que así

jueves, 10 de septiembre de 2009

Il condor














Spiegate le ali mi è sembrato un sogno
quattro giorni chiuso adesso ma non è
solo dolore di stomaco
il giramondo si trasforma in apolida eppure
l'infinito scorrere resistente vince
ti direi che mi manchi ma sarebbe scontato tra il frastuono
del vecchio raval posso ancora percepire i lenti battiti
e pensare che è più semplice di così
una testa leggera appoggiata è più semplice
il ballo travolgente è proprio più semplice
infinitamente più semplice di così