miércoles, 28 de enero de 2009

La poesia es la vida. Es que la vida es todo.

Así siempre será. A veces creo que no sirvan ni palabras. Pero de nuevo me encuentro enredado en ellas. ¿Porqué?

Comunque, esce la raccolta "I colori della pace". Ammutinati, non ridete! Guarda un po' chi ci incontro.... Edvino Ugolini, Igor Gherdol, ecc... La verità è che, in ogni caso, l'antologia è bellina, curata. Davvero.

Qui metto la versione originale, in spagnolo, de "Il vento se ne andò con gli uccelli".

Senza paracadute guapa!


IL VENTO SE NE ANDÒ CON GLI UCCELLI


Trieste, Italia.
Barcelona, España.
Hermosillo, México.
Venecia, donde estés, te quiero.




Lo que no se lleva muere
Lo que no se aprecia desvanece y tan pronto
Quiero desvanecer solo dentro tu pelo perderme en las olas donde nace el desierto
Allí donde se esconde
El comienzo – Asier
Como de nuevo bajo esa lluvia
Como de nuevo sudando al verte al donarte mi respiro

Lo que no se lleva desaparece
Lo que no se aprovecha esfuma
El viento gritando te reclama y como puede reclamarte a ti
Que vives en el
Como los pájaros
Como un fragmento de eterna belleza desprendida

Pues que se levante entonces la Bora
Que la Bora domine el sin fin de los kilómetros
Despierte el trapecista el payazo el dios que sabe
Despierten los muertos sin nombre los insepultos
Que te susurren la apología de los fracasos
Para que recuerdes

Dame la mano niña
Dame la mano pájara inquieta
Estamos en algún lugar
Donde el silencio deja de ser para que se aprecie el éxtasis
Más allá la vida cargada de incertidumbre nos espera
Pero déjate ahora
Deja que te lleve el viento
Si solo lo escucho sé que no tardarás en volar más alto que el águila misteriosa de tu ornada bandera





E adesso aspettiamo il Pro-testo.

jueves, 15 de enero de 2009

Esta es la bora

1950
2008
Y esa niña es de Trieste, no puede ser de otro lugar... Veis como somos? Locos por el viento!

sábado, 3 de enero de 2009

Trieste



Grazie Teo.